Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 本日より『A BEST -15th Anniversary Edition-』配信スタート! 本日3月25日より、パッケージ販売に先駆け『A BEST ...
翻訳依頼文
本日より『A BEST -15th Anniversary Edition-』配信スタート!
本日3月25日より、パッケージ販売に先駆け『A BEST -15th Anniversary Edition-』の配信がスタートしました!
配信音源のみ、「A Song for ××」「Trust」「Depend on you」の貴重なアカペラVerをボーナストラックとして追加!
本日3月25日より、パッケージ販売に先駆け『A BEST -15th Anniversary Edition-』の配信がスタートしました!
配信音源のみ、「A Song for ××」「Trust」「Depend on you」の貴重なアカペラVerをボーナストラックとして追加!
hieru69
さんによる翻訳
即日起『A BEST -15th Anniversary Edition-』配信開始!
於今日3月25日開始,於商店內先行實體販賣的『A BEST -15th Anniversary Edition-』專輯,配信開始實施了!
並且,僅有配信音源追加收錄珍貴的「A Song for xx」「Trust」「Depend on you」合聲版本!
於今日3月25日開始,於商店內先行實體販賣的『A BEST -15th Anniversary Edition-』專輯,配信開始實施了!
並且,僅有配信音源追加收錄珍貴的「A Song for xx」「Trust」「Depend on you」合聲版本!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 683文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,147円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...
フリーランサー
kyusenzei
Starter
フリーランサー
syc333
Starter (High)
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...