Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] サイト翻訳を3倍、楽に。 その秘密は「機械+人間」。 翻訳はほぼ誤訳なし。 「翻訳データベース」+「自動翻訳」+「クラウド翻訳」で高品質な翻訳を効率的且...
翻訳依頼文
サイト翻訳を3倍、楽に。
その秘密は「機械+人間」。
翻訳はほぼ誤訳なし。 「翻訳データベース」+「自動翻訳」+「クラウド翻訳」で高品質な翻訳を効率的且つ敏速に生成します。
ウェブサイトを更新すると、新しいテキストを自動で抽出→翻訳。多言語ページの更新状況も一元管理出来ます。 毎日更新しても手間はかかりません。
ワールドジャンパーを導入すると、あなたのウェブサイトを手間無くスピーディーに多言語化出来ます。 英語、日本語、中国語、韓国語に対応しています。
その秘密は「機械+人間」。
翻訳はほぼ誤訳なし。 「翻訳データベース」+「自動翻訳」+「クラウド翻訳」で高品質な翻訳を効率的且つ敏速に生成します。
ウェブサイトを更新すると、新しいテキストを自動で抽出→翻訳。多言語ページの更新状況も一元管理出来ます。 毎日更新しても手間はかかりません。
ワールドジャンパーを導入すると、あなたのウェブサイトを手間無くスピーディーに多言語化出来ます。 英語、日本語、中国語、韓国語に対応しています。
masaki47
さんによる翻訳
網頁翻譯將輕鬆三倍以上!
秘密就在「機器+人」上
翻譯幾近沒有錯誤。「翻譯資料庫」+「自動翻譯」+「雲端翻譯」,用更有效率且快速的方式產生高品質的翻譯。
當更新網頁時,將會自動抽出新的字詞進行翻譯。更可將多語系頁面的更新狀況集中管理。即使每日更新也一點都不麻煩。
只要您使用WorldJumper,您的網頁就可以不費吹灰之力快速的多國語言化!對應語言為英文、日文、中文、韓文。
秘密就在「機器+人」上
翻譯幾近沒有錯誤。「翻譯資料庫」+「自動翻譯」+「雲端翻譯」,用更有效率且快速的方式產生高品質的翻譯。
當更新網頁時,將會自動抽出新的字詞進行翻譯。更可將多語系頁面的更新狀況集中管理。即使每日更新也一點都不麻煩。
只要您使用WorldJumper,您的網頁就可以不費吹灰之力快速的多國語言化!對應語言為英文、日文、中文、韓文。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
masaki47
Standard