Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加連絡です。 もし、あなたが他の正常な複数写真をお持ちなら、 それを私へ送ることは可能ですか? 私のE-MAILアドレス宛でかまいません。 私は...

翻訳依頼文
追加連絡です。
もし、あなたが他の正常な複数写真をお持ちなら、
それを私へ送ることは可能ですか?
私のE-MAILアドレス宛でかまいません。
私はそれをもとにクレジットカード会社、またはUSAの運送会社へ
損害賠償の請求ができるかもしれません。
momoco さんによる翻訳
One more thing I would like to add.
If you have some photos showing healthy state, do you mind sending them to me?
You can send them as an attachment to my e-mail address.
I may be able to use these photos to make a claim for damages against credit card company or carrier of USA.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
117文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,053円
翻訳時間
33分
フリーランサー
momoco momoco
Starter