Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Yahooの仕様で、商品説明文は検索の対象にはなりません。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん momoco さん eyesago さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

rockeyによる依頼 2011/09/01 12:29:15 閲覧 1233回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Yahooの仕様で、商品説明文は検索の対象にはなりません。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/01 12:35:30に投稿されました

It is a specification of Yahoo, and the descriptive text for the items is not the objective of search.
mura
mura- 約13年前
前半ちょっと意味がとりにくいところがありました。
momoco
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/01 12:43:05に投稿されました
Yahoo does not allow you to search within item descriptions. It is their feature.
eyesago
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/01 12:38:25に投稿されました
Words in description about merchandises are not searched on Yahoo's system.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。