Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 次の分を30分以内に支払います。両方、アメリカの住所宛てに発送してください。これは私の事務所の住所で、eBayのセラーの多くは国外発送をしていないのでこの...

翻訳依頼文
I shall make the next payment in the next 30 min. In both, I ask shipment be made to the United States address. This is my office address, which I often use as many sellers on eBay would not ship internationally. Since you are located in Japan and I do not want to risk paying import duties, If possible, could you post both items to my Hong Kong address:
transcontinents さんによる翻訳
次の分を30分以内に支払います。両方、アメリカの住所宛てに発送してください。これは私の事務所の住所で、eBayのセラーの多くは国外発送をしていないのでこの住所をよく使っています。あなたは日本にいらっしゃいますし、私は輸入関税の支払いリスクを負いたくないので、両方の商品をできれば香港の住所に送ってほしいです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
355文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
799.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...