Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ①深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜ることができる ②中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜 ③構造物を領土と主張する世界最...

翻訳依頼文
①深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜ることができる
②中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜
③構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人
④尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる
⑤最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物
⑥シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である
⑦別々の個体が集まって、1つの生物として活動する群体生物
⑧現在はスフィンクスという名前だが、作られた当時の呼称が今だに不明
⑨太陽崇拝と関係する祭祀遺跡とされる
ka28310 ka28310さんによる翻訳
(1) Only sole whale living in the deep sea. It can dive up to 2000m depth of deep ocean.
(2) A big carnivorous dinosaurs having lived in the North America in the Mesozoic, the end of Cretacerous Period.
(3) The smallest self-styled nation in the world advocating the structural object is their territory. The population is 4.
(4) It is considered that the fever of the body was vented from its tail and neck.
(5) The biggest animal species whose chirp sound is also the biggest in the world.
(6) The Arc de Triomphe in Charles de Gaulle square in France.
(7) A compound animal acting as one living substance which consists of different individuals.
(8) Its current name is Sphinx, but its original name when it was made is still unknown.
(9) It is considered as a ritual monument related with heliolatry.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
34分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)