[英語から日本語への翻訳依頼] ... 私は少し待ちきれなかったのです。郵送料を追加する必要がありました。そうこうしているうちに誰かに購入されてしまうのを防ぎたくて、慌てて入手したのです。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん kuromar1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kaorakによる依頼 2016/03/29 10:47:00 閲覧 2282回
残り時間: 終了

... I was a bit to eager, just need to add postage! - I just took it off urgently to prevent it was purchased in the meantime...

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/29 10:50:55に投稿されました
... 私は少し待ちきれなかったのです。郵送料を追加する必要がありました。そうこうしているうちに誰かに購入されてしまうのを防ぎたくて、慌てて入手したのです。
★★★★☆ 4.0/1
kuromar1
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/03/29 11:09:29に投稿されました
私は少し熱心で、料金を追加する必要がありました。- 私はちょうど切実に防ぐために、この間、購入したものを外しました。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。