Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 いつも弊社をご利用いただきまして誠にありがとうございます。 また、とてもありがたいお言葉をいただきまして、大変感激しており...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
いつも弊社をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
また、とてもありがたいお言葉をいただきまして、大変感激しております。

ただ、申し訳ございません
倉庫在庫を調べましたが在庫があっておりましたので、お送りした商品はブルーで間違いございません
モニターによって色の見え方に違いはございますが、イメージ違いがあったとのこと誠に申し訳ございません
いつもご注文いただいておりますので、こちらのブルーに関しては返金しまして、あなたにプレゼントさせていただきます
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your inquiry.
Thank you always for using our company.
Also, we really appreciate your very nice comment.

However, we have to apologize.
As we checked stock in the warehouse, stock level was correct, so the item sent to you was absolutely blue.
Color can look different depending on monitors, but we are very sorry that it was different from what you expected.
As you always order with us, we will refund for this blue one and we'd like you to keep it as a present.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...