Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もう破れたパッケージのみの問題ではありません。 契約してくれていたお客様方の信用を失い、421カートン全ての商品価値がなくなってしまっているんです。 あな...
翻訳依頼文
もう破れたパッケージのみの問題ではありません。
契約してくれていたお客様方の信用を失い、421カートン全ての商品価値がなくなってしまっているんです。
あなたは食べ物を買う時にパッケージの開いた商品を買いますか?そのような物を扱っている所で商品を買えますか?
日本では、そのような商品は絶対にあってはならない事です。
1度こちらの倉庫に来て現状を確認してみてください。
契約してくれていたお客様方の信用を失い、421カートン全ての商品価値がなくなってしまっているんです。
あなたは食べ物を買う時にパッケージの開いた商品を買いますか?そのような物を扱っている所で商品を買えますか?
日本では、そのような商品は絶対にあってはならない事です。
1度こちらの倉庫に来て現状を確認してみてください。
transcontinents
さんによる翻訳
It's no longer just about broken package.
We lost trust from our contracted customers, entire item value of all 421 cartons are lost.
When you buy food, do you buy item with opened package? Can you buy items at a place which offer something like that? In Japan, such item should never exist.
Please come to the warehouse here once to check current status.
We lost trust from our contracted customers, entire item value of all 421 cartons are lost.
When you buy food, do you buy item with opened package? Can you buy items at a place which offer something like that? In Japan, such item should never exist.
Please come to the warehouse here once to check current status.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...