Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 £8を返金していただけるのなら、ここ英国で当該商品を売ってみようと思います。商品を追跡番号無しで返送し、途中で紛失されたら、£28という高...
翻訳依頼文
hello
if you refund me the £8 i will try to sell it here in the uk. if i send the item back with no tracking and it goes missing i will have lost £28 and that is too much.
if you had made sure the image on amazon was a good reflection of your item we would not have this problem
if you refund me the £8 i will try to sell it here in the uk. if i send the item back with no tracking and it goes missing i will have lost £28 and that is too much.
if you had made sure the image on amazon was a good reflection of your item we would not have this problem
shimauma
さんによる翻訳
こんにちは。
£8を返金していただけるのなら、ここ英国で当該商品を売ってみようと思います。商品を追跡番号無しで返送し、途中で紛失されたら、£28という高い金額を失うことになりますので。
貴方がアマゾンに載せた画像が、商品をきちんと反映したものであったなら、このような問題は発生しなかったのです。
£8を返金していただけるのなら、ここ英国で当該商品を売ってみようと思います。商品を追跡番号無しで返送し、途中で紛失されたら、£28という高い金額を失うことになりますので。
貴方がアマゾンに載せた画像が、商品をきちんと反映したものであったなら、このような問題は発生しなかったのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...