早速の発送ありがとうございます。
シンガポールの郵便局でご負担いただいた22.7シンガポールドルをドル換算しますと、16.7ドルとなります。
この金額に梱包費用を含めて、20ドルをアマゾンのシステムを通じて返金します。
商品が当方指定の住所に到着しましたら、新しい商品をお送りいたします。
大変申し訳ありませんか、今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2016/03/17 18:38:18に投稿されました
Thank you for sending the item promptly.
If I convert 22.7 Singapore dollar that was paid by the post office in Singapore to dollar, it is 16.7 dollars.
I will issue you a refund at 20 dollars including packing fee in this amount via the system of Amazon.
When the item arrives at the address designated by us, I will send a new item to you.
I hate to ask, but I appreciate your patience.
If I convert 22.7 Singapore dollar that was paid by the post office in Singapore to dollar, it is 16.7 dollars.
I will issue you a refund at 20 dollars including packing fee in this amount via the system of Amazon.
When the item arrives at the address designated by us, I will send a new item to you.
I hate to ask, but I appreciate your patience.
翻訳 / 英語
- 2016/03/17 18:40:03に投稿されました
Thank you for your quick shipment.
The amount of money you covered at Singapore Post Office, which is 22.7 Singapore dollars, is equivalent to 16.7 US dollars.
We will refund 20 dollars to you, including packaging fee, to you via the system of Amazon.
Once the item arrives at the our designated address, we will send a new item.
I am very sorry for having kept you waiting, but we appreciate your patience.
The amount of money you covered at Singapore Post Office, which is 22.7 Singapore dollars, is equivalent to 16.7 US dollars.
We will refund 20 dollars to you, including packaging fee, to you via the system of Amazon.
Once the item arrives at the our designated address, we will send a new item.
I am very sorry for having kept you waiting, but we appreciate your patience.