Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 元気?Tu vas bien? お知らせしたいことがあります。 私の作った音楽が映画のテーマ曲に使われて、カンヌ映画祭に出品されることになりました。フラン...

翻訳依頼文
元気?Tu vas bien?
お知らせしたいことがあります。
私の作った音楽が映画のテーマ曲に使われて、カンヌ映画祭に出品されることになりました。フランスをイメージして作ったよ!今度聴いてね。今パリで編集中です。
もうひとつ、今テレビで放映されている映画のテーマ曲も、私が作りました。エンドロールの歌の後にフルサイズで流れます。よかったら聴いてね、
sawaiwasada さんによる翻訳
Salut, comment vas-tu ? Tu vas bien ?
J'ai une super bonne nouvelle à t'annoncer.
Ma musique a été choisi pour un film qui sera présenté à la prochaine festival de Cannes. La musique inspirée par la France ! Je te le ferai écouter à l'occasion. Le montage est en cours à Paris.
En plus, une autre musique à moi est utilisée dans un film qui est diffusé à la télé en ce moment. C'est le morceau juste après la musique de la générique de fin. J'espère que tu l'écouteras.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
1日
フリーランサー
sawaiwasada sawaiwasada
Starter