Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡を確認致しました。 この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。 お詫びとして商品代金をお返ししたいと思いますが、 eBayのシステム上でエラーが発生...
翻訳依頼文
連絡を確認致しました。
この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。
お詫びとして商品代金をお返ししたいと思いますが、
eBayのシステム上でエラーが発生しており、
eBay上から返金することができない状態になっています。
なので、Paypalの送金機能を使って送金しますので、
お手数ですがお受け取り頂けますでしょうか。
Paypalに登録しているメールアドレスに、
受け取りに関するメールが届きますので承認して下さい。
Paypalの手数料を加味して$74を送金する予定です。
この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。
お詫びとして商品代金をお返ししたいと思いますが、
eBayのシステム上でエラーが発生しており、
eBay上から返金することができない状態になっています。
なので、Paypalの送金機能を使って送金しますので、
お手数ですがお受け取り頂けますでしょうか。
Paypalに登録しているメールアドレスに、
受け取りに関するメールが届きますので承認して下さい。
Paypalの手数料を加味して$74を送金する予定です。
khairunkhadijah
さんによる翻訳
Thank you for the reply.
Sorry for inconvenience caused this time.
As an apology, we would like to refund back to you,
but because of system's error on eBay,
the refund could not be proceed through eBay.
Please be recognized that an email will be delivered to your registered email in Paypal
as an approval.
Considering the Paypal fee too, we will remit $74 to your account.
Sorry for inconvenience caused this time.
As an apology, we would like to refund back to you,
but because of system's error on eBay,
the refund could not be proceed through eBay.
Please be recognized that an email will be delivered to your registered email in Paypal
as an approval.
Considering the Paypal fee too, we will remit $74 to your account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...