Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこの商品を買いたいのですが、EbayのサイトからPaypalで払う際に問題が生じております。Paypalから直接その商品を買うことは可能でしょうか?私...

この英語から日本語への翻訳依頼は toyb さん takehito さん rahmita_mita90 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazusugoによる依頼 2016/03/13 18:32:10 閲覧 3739回
残り時間: 終了

i would like to buy this item, but i have a problem with payments via Paypal from ebay site. is it possible to buy it with straight Paypal payment ? i mean i can buy it on ebay, but will need Your PP address to make payment. let me know. thank You !

toyb
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/03/13 18:35:35に投稿されました
私はこの商品を買いたいのですが、EbayのサイトからPaypalで払う際に問題が生じております。Paypalから直接その商品を買うことは可能でしょうか?私はEbayから買いたいのですが、支払う際、あなたのPPアドレスが必要です。連絡をください。ありがとうございます!
★★★★☆ 4.0/1
takehito
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/13 18:41:43に投稿されました
この商品を購入したいのですが イーベイのサイトからペイパルを経由した支払いに問題があるようです。直接ペイパルでの支払いは可能でしょうか。私はイーベイ上では買うことはできるのですが、あなたのPPアドレスが支払いの際に必要になるようです。
返信お待ちしております。よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
rahmita_mita90
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/03/13 18:48:25に投稿されました
私はこの項目を買いたいんですが、何かebayからペーパルで支払いの問題があります。ストライグというペーパルの支払い方で買うのができますか。ebayで買うおと思うんですが、PPアドレスが必要とのことです。
教えてもらえませんか。
よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。