Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンマーケットプレイス出品者のyuuki sawadaと申します。 この度は、商品のご注文をいただきまして、 誠にありがとうございました。 お品...

翻訳依頼文

アマゾンマーケットプレイス出品者のyuuki sawadaと申します。

この度は、商品のご注文をいただきまして、
誠にありがとうございました。

お品物はいかがでしたでしょうか?

お手数をお掛けして大変恐縮ですが、
1分程度で完了する簡単な評価ですので、
少しだけお時間をいただき、
ご協力いただけないでしょうか。
shimauma さんによる翻訳
My name is Yuuki Sawada, the seller at Amazon Market Place.

Thank you very much for your order.

How did you like the item?

I am sorry to trouble you but could you please spare some time to give us a feedback?
It only takes a minute or so.
Your cooperation would be highly appreciated.
jhihping
jhihpingさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
336文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,024円
翻訳時間
41分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...
フリーランサー
jhihping jhihping
Starter