Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 遅くなってすいません。 まず$430返金しました。 ご確認ください。 レポートについてですが 内部破損してて修理にだしていると記載してください。 お手数...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/03/04 13:13:44 閲覧 1165回
残り時間: 終了

遅くなってすいません。
まず$430返金しました。
ご確認ください。

レポートについてですが
内部破損してて修理にだしていると記載してください。
お手数かけますが宜しくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:15:28に投稿されました
Sorry for my late reply.
I have refunded $430 at first.
Please check it.

As for the report,
Please note that it is broken inside, and now being in repair now.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your cooperation.
Thanks.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:16:26に投稿されました
I am sorry for a late reply.
Firstly, I have refunded $430.
Please check it.

As for the report,
please list that it is being repaired for an inside breakdown.
I am sorry to trouble you, and thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。