Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このメールが健康なあなたのもとに届くとよいのですが。 まず、ご勝利おめでとうございます!試合が今週のあなたを上手くあつかったのを見てとても嬉しく思い...

翻訳依頼文

I hope this email finds you in good health.

First of all let me say congratulations on your win! I am very pleased to see the games have treated you well this week :)

I have forwarded your request to our Payments Team who will look into this for you. Once they have contacted us with an outcome I will let drop you an email to give you an update.

I do hope this meets your approval.

Thank you kindly for your patience in the meantime.
bluejeans71 さんによる翻訳
このメールを受け取ったあと、気分がよろしいかと思います。

まずは勝利おめでとう! あなたが今週の試合でご活躍できたことを、たいへん喜んでおります。

あなたがPayments Teamへ入団希望する旨を、先方には伝えておきました。先方の返事があり次第、お知らせします。

そちらの意向が通ることを望んでおります。

返答まで今しばらくお待ちください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
434文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
976.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する