Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この返品への支払い額を確認してください。レシートでは確認できないので。 早急にお返事をいただきたいです。そうすれば分類できますので。 これ以上の質...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん hirata260 さん hewiehuy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 251文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

poptonesによる依頼 2016/02/24 08:38:54 閲覧 2266回
残り時間: 終了

Please can you confirm how much you paid for this return as I'm not able to see it on the receipt?

I hope to hear from you soon so I can sort this out for you. If you have any further questions, please let me know – I’ll be happy to help.

Best wishes,

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/24 08:42:24に投稿されました
この返品への支払い額を確認してください。レシートでは確認できないので。

早急にお返事をいただきたいです。そうすれば分類できますので。
これ以上の質問があればご連絡ください。サポートします。

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
hirata260
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/24 08:48:38に投稿されました
当方、レシートでは返品に支払った額が確認できないので、返金額をお伺いできますでしょうか。
この問題を処理するために、お返事をお待ちしております。もしも、他にご質問などがありましたら、何なりと尋ねください。
敬具
★★★★★ 5.0/1
hewiehuy
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2016/02/24 09:00:12に投稿されました
私がレシートにそれを見ることができないだけど, あなたはこの戻りのためにいくら払ったのか確認することができますしてください?

私は顧客さまのためにこれを整理することができますので、顧客さまからすぐにフィードバックを願っています。ご不明な点がありましたら、私に知らせてください。私がお手伝いさせていただきます。

ご多幸を祈る。
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。