Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがセットアップしたSSDDisk(v.100)をチェックしました。 確認したい点が2点あります。 ・シリアル番号とモデル番号が設定されていません...
翻訳依頼文
あなたがセットアップしたSSDDisk(v.100)をチェックしました。
確認したい点が2点あります。
・シリアル番号とモデル番号が設定されていませんでした。
あなたは設定手順を実施していないですか?
・以下のファイルの設定が「yes」となっている理由はなぜですか?
この設定は私の作成したインストールファイルには含まれていないはずです
確認したい点が2点あります。
・シリアル番号とモデル番号が設定されていませんでした。
あなたは設定手順を実施していないですか?
・以下のファイルの設定が「yes」となっている理由はなぜですか?
この設定は私の作成したインストールファイルには含まれていないはずです
tatsuoishimura
さんによる翻訳
I checked SSDDisk (v.100) which you had set up.
There are a couple oftpoints that I want to confirm.
・ThA serial number and the model number were not set.
Did you not carry out the setting procedure?
・Why is the setting of the following files "yes?"
This setting cannot be included in the installation file which I made
Do you not carry out a setting procedure?
・
There are a couple oftpoints that I want to confirm.
・ThA serial number and the model number were not set.
Did you not carry out the setting procedure?
・Why is the setting of the following files "yes?"
This setting cannot be included in the installation file which I made
Do you not carry out a setting procedure?
・
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...