Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私の名前は、-----です。 今回、商品を数点購入させて頂きました。 さらに2-3点追加購入予定です。 Item no. --- Item ...

翻訳依頼文
こんにちは。
私の名前は、-----です。
今回、商品を数点購入させて頂きました。
さらに2-3点追加購入予定です。
Item no. ---
Item no. ---
Item no. ---
今回まとめて購入いたしますので値引きして頂けますでしょうか
また私は、小さな店を持ってます。
今後私の店舗であなたの商品を販売したいと思ってます。
卸価格で購入できますでしょうか
その時の取引条件などありますか?
ご連絡お待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
Hello.
My name is ----.
I bought several items this time.
I'm going to buy additional 2 to 3 pieces.
Item no. ---
Item no. ---
Item no. --
I will buy in bulk this time, so will you offer discount?
Also, I have a small shop.
In the future, I'd like to sell your items in my shop.
May I buy at wholesale price?
Are there any terms and conditions for that?
Thank you in advance for your kind reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...