Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ほとんどのカートンボックスに破れがあります(添付画像参照) これについても対策を考える必要があります。 私がチェックに行っている段階ではこのような破れはな...

翻訳依頼文
ほとんどのカートンボックスに破れがあります(添付画像参照)
これについても対策を考える必要があります。
私がチェックに行っている段階ではこのような破れはなかったので、コンテナに積み込む際に何かしらの理由で潰れてしまっているのでは?と考えています。
破れの理由に心当たりはありますか?
また解決方法はありますか?
transcontinents さんによる翻訳
Most boxes are broken (please refer to attached image).
We need to think about how to prevent this.
At the time I went to check, there was no such damage so I guess they must have been crushed for some reason when loading to container.
Can you think of any reason for damage?
Also, is there any solution for this?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...