Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 光の加減でグレーに見える場合もあるかもしれませんが、ダークブルーだと思います。 このジャケットはインディゴしか販売されていないようです。 画像の感度を上げ...

翻訳依頼文
光の加減でグレーに見える場合もあるかもしれませんが、ダークブルーだと思います。
このジャケットはインディゴしか販売されていないようです。
画像の感度を上げたら青になりますので、青が入った色で染めてあると思います。
oushiu さんによる翻訳
It may look gray depending on the light, but I think it is dark blue. This jacket seems to be sold only in indigo. I think it is dyed with a color that contains blue because it becomes blue when you increase the sensitivity of the image.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
104文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
7分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェ...
相談する