Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前に購入しました○○のことで質問があります。届いたときにすぐに連絡をすればよかったのですが、届いた商品のうちいくつかがメールに添付しました写真のような液...

翻訳依頼文
以前に購入しました○○のことで質問があります。届いたときにすぐに連絡をすればよかったのですが、届いた商品のうちいくつかがメールに添付しました写真のような液漏れをしている状態でした。商品やパッケージ、説明書が油のようなもので濡れていました。○○の中に含まれていた液が漏れてきている状態だと思いますが、これは商品の不具合でしょうか?それとも液漏れは問題なく、この油のような液は人体に影響のない無害なものでしょうか?ご回答お待ちしています。
arknarok さんによる翻訳
I have a question about *** we've purchased. I probably should have contacted you as soon as we received the order, but still. Some of the items we received are leaking some kind of fluid as you can see from the attached picture. The oily fluid covers the items themselves, the packaging and the manual. It appears that the liquid contained in *** is leaking out, does it mean the item is defective? Or is this oil not harmful to humans, and thus leakage is not an issue? I'll be waiting for your answer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
9分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...