Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、これが第3のパッケージのパック・ ライトであることを知りました。 しかし、バーグハウスはちょうど今プロトレックが売り切れていることを我々に知らせま...
翻訳依頼文
I have been informed that this is the paclite in the 3rd package. However Berghaus have just informed us that they are now sold out of the pro treck . Would you like it to be replaced with another style from this range such as the Innsbruck or Fortitude?.
I look forward to hearing from you.
I look forward to hearing from you.
forest_the_pooh
さんによる翻訳
私は、これが第3のパッケージのパック・ ライトであることを知りました。
しかし、バーグハウスはちょうど今プロトレックが売り切れていることを我々に知らせました。
あなたは、それがこの範囲(例えばインスブルックまたはフォーティテュード )から別のスタイルに入れ替えられるのが好きですね?
あなたからの連絡をお待ちしています。
しかし、バーグハウスはちょうど今プロトレックが売り切れていることを我々に知らせました。
あなたは、それがこの範囲(例えばインスブルックまたはフォーティテュード )から別のスタイルに入れ替えられるのが好きですね?
あなたからの連絡をお待ちしています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 296文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 666円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
![forest_the_pooh](https://secure.gravatar.com/avatar/8bbfcd31cb18f3b278dfc684e93a7471.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
森のぷぅーさんです。
北海道小樽市出身。
埼玉県日高市在住。
くまのプーさんに 憧れてます。
生まれ変わったら、くまのプーさんに
...