Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ABC BANKはDTC取引も可能であることを確認しています。 これまでは支店でダウンロードを行い、私はオフィサーから問題無いと聞いておりましたが、実際に...
翻訳依頼文
ABC BANKはDTC取引も可能であることを確認しています。
これまでは支店でダウンロードを行い、私はオフィサーから問題無いと聞いておりましたが、実際には何らかの問題が生じていたようです。
私に報告をしていた通訳者とオフィサーの二人をこのプロジェクトから外しました。
そして問題を解決する為に急遽、本店でダウンロードを行っております。
銀行は今日中にダウンロードとスクリーンショットを終了させて明日には提出する予定です。
そして速やかにABC BANKから送金を行います。
これまでは支店でダウンロードを行い、私はオフィサーから問題無いと聞いておりましたが、実際には何らかの問題が生じていたようです。
私に報告をしていた通訳者とオフィサーの二人をこのプロジェクトから外しました。
そして問題を解決する為に急遽、本店でダウンロードを行っております。
銀行は今日中にダウンロードとスクリーンショットを終了させて明日には提出する予定です。
そして速やかにABC BANKから送金を行います。
arknarok
さんによる翻訳
We've confirmed that ABC BANK can deal with DTC.
So far we've downloaded through a branch store, and the officer told me there were no problems, but in fact there was some sort of issue.
The interpreter and the officer that reported to me are now excluded from the project.
We are now downloading through our main store in a hurry to resolve the issue.
We hope the bank will let us download and make a screenshot today so we can submit it tomorrow.
Then we'll immediately pay through ABC BANK.
So far we've downloaded through a branch store, and the officer told me there were no problems, but in fact there was some sort of issue.
The interpreter and the officer that reported to me are now excluded from the project.
We are now downloading through our main store in a hurry to resolve the issue.
We hope the bank will let us download and make a screenshot today so we can submit it tomorrow.
Then we'll immediately pay through ABC BANK.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...