Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日スタンバイLCの受取に関するミーティングを銀行と行います。 こちらの銀行は三井住友銀行です。 事前にあなたの会社情報とあなたの銀行口座がHSBCかDB...

翻訳依頼文
明日スタンバイLCの受取に関するミーティングを銀行と行います。
こちらの銀行は三井住友銀行です。
事前にあなたの会社情報とあなたの銀行口座がHSBCかDBSになる事は伝えていて、問題ないと言われています

出来れば早めにもう一度下記の情報を教えてください
LCを発行する会社の情報(社名、住所、代表者、連絡先)
銀行情報
コンサイニー(社名、住所、連絡先)
スタンバイLCのひな形

銀行にこの情報を伝え、正式に受け入れOKがでたら手続きを進めていきます。
arknarok さんによる翻訳
Tomorrow we have a meeting with the bank concerning the standby LC proposal.
Our bank is Sumitomo Mitsui Banking Co.
We have already informed them your account is in either HSBC or DBS and they said it will not be an issue.

We would like you to send us the following information as soon as possble:
Information about the company that will issue LC (company name, address, representative, contact info)
Bank information
Consignee (company name, address, contact info)
Standby LC template

We will send this info to the bank and if will continue the paperwork if they give official approval.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
11分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...