Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 長春市における農業の生産性および食品の安全性の向上を実現するモデル地区建設プロジェクトのマスタープラン作成を受注。 コペンハーゲン市が2025年までに実現...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 owenorsetti さん sujiko さん ka28310 さん arknarok さん furi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 405文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

bravodesignによる依頼 2016/01/26 17:03:59 閲覧 1249回
残り時間: 終了

長春市における農業の生産性および食品の安全性の向上を実現するモデル地区建設プロジェクトのマスタープラン作成を受注。
コペンハーゲン市が2025年までに実現をめざす、カーボンニュートラル社会を作るための情報プラットフォームの構築を受注。
世界最高分解能43pm(pmは1兆分の1m)を有し、原子レベルの電磁場を世界で初めて計測できる「原子分解能・ホログラフィー電子顕微鏡」を開発。

owenorsetti
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:22:45に投稿されました
An order has been received for the creation of a master plan for the regional construction model to be implemented in Choshun city with the goal of realizing greater agricultural production and increased food safety.

An order has been received for the construction of an information platform in order to create the carbon neutral society that Copenhagen is seeking to realize by 2025.

Utilizing the world's highest resolution of 43pm (pm=1,000,000,000,000m), "Atomic Resolution Holography Electron Microscope", the world's first electron microscope that allows users measure the electromagnetic field of atomic particles, has been developed
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:15:51に投稿されました
Order for a master plan for constructing a model disctrict that would improve agricultural productivity and food safety of Changchun.
Order for an infomation platform that would allow Copenhagen to create a carbon-neutral society by the year 2025.
Development of the "Atomic-resolution Holography Electron Microscope", which will allow to measure atom-level magnetic field for the first time through the world's best sensor capable of 43pm resolution (pm is 1 trillionth of a meter).
furi
評価 49
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:27:02に投稿されました
Ordered to make a master plan for the construction of the model districts to improve food security in Chang chun. Copenhagen targeting to implement until 2025 and orders the construction of information platform for making carbon-neutral society.. The world's highest resolution 43pm (pm is 1 trillionth 1m) and Develop "atomic resolution, holography electron microscope" that can measurement for the first time In the world of the electromagnetic field of the atomic level

モバイル決済等の最新の決裁手段だけでなく、既存の決済システムでの取引にも対応した低コストのオープンアーキテクチャ「Eペイメントハブ」を開発。
米国政府が主導する教育支援プログラムに参画。全米の様々な教育機関への電子顕微鏡の貸し出しを通じて、教育支援と売上拡大の双方を達成。
マレーシアにおける日系顧客のアウトレットパーク建設に際して、日立グループや他社との協創を通じて、POS管理システムをはじめとするモール全体をつなぐ統合IT基盤を構築。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:16:36に投稿されました
We developed not only the newest settlement method such as mobile settlement but also open architecture "E payment hub" that is low cost and can be used at trading of the existing settlement system.

We participated in education support program that US government sponsors.
We succeeded in educational support and increase of sales by leasing the electronic microscope
to a variety of educational institutions in the States.

We constructed the integration IT infrastructure that connects the whole mall including POS control system via cooperation with Hitachi Group and other companies when we constructed the shopping mall for Japanese customers in Malaysia.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:22:54に投稿されました
Low cost, open architecture "E Payment Hub" has been developed, which copes with not only the latest way of approval process such as mobile approval, but also existing way of approval process .
Participated in the education support program where US government takes lead. It achieved both educational support and boosting sales by lending electronic microscopes to various education organizations in US.
In terms of the construction of the outlet park for Japanese descent customers in Malaysia, integrated IT infrastructure, such as POS management system, which connects whole malls, was build by the help of collaboration of Hitachi group and other companies.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 17:19:52に投稿されました
Development of "E payment hab", low-cost open technology that targets not only mobile and other high-tech payments, but traditional ones as well.
Taking part in US-sponsored educational programs. Lending electron microscopes to educational institutions across US which helps both education and profits.
Creation of the first integrated IT base for all of POS terminals in a mall, in association with Hitachi Group and other companies during the construction of Japanese outlet park in Malaysia

クライアント

備考

プロジェクトストーリーの概要になります!わからないことがあれば質問してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。