Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記に記載しているとおり、お客様からクレームの連絡がきております。 お客様の話では、注文時と商品発送時に二度銀行に請求があったとのことです。 大変申し...
翻訳依頼文
下記に記載しているとおり、お客様からクレームの連絡がきております。
お客様の話では、注文時と商品発送時に二度銀行に請求があったとのことです。
大変申し訳ないのですが、至急調査の上回答をお願いします。
なお、お客様には、直接、アマゾンカスタマーサービスから連絡がいくかもしれない旨連絡していることを申し添えます。
お客様の話では、注文時と商品発送時に二度銀行に請求があったとのことです。
大変申し訳ないのですが、至急調査の上回答をお願いします。
なお、お客様には、直接、アマゾンカスタマーサービスから連絡がいくかもしれない旨連絡していることを申し添えます。
transcontinents
さんによる翻訳
As written below, we received complaint from the customer.
According to the customer, there were 2 charges made at the time of order and at the time of shipment to the bank.
We are very afraid to ask you, but please urgently investigate on it and get back to us.
Also, we informed the customer that Amazon customer service may contact directly.
According to the customer, there were 2 charges made at the time of order and at the time of shipment to the bank.
We are very afraid to ask you, but please urgently investigate on it and get back to us.
Also, we informed the customer that Amazon customer service may contact directly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...