Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも我々から商品を購入頂きありがとう御座います ご希望の商品はAAですか? 現在品薄で仕入元からの値段が上がっていますので少し待ってくれれば価格も落ち着...

翻訳依頼文
いつも我々から商品を購入頂きありがとう御座います
ご希望の商品はAAですか?
現在品薄で仕入元からの値段が上がっていますので少し待ってくれれば価格も落ち着きBulk pricingを提供する事は可能かと思います
大量注文のお取引にあたり以下について教えて下さい
幾つ購入予定ですか?
他のサプライヤーは幾らの値段で販売可能だと言っていますか?
あなたはWEBサイトを持っていますか?もしある場合はURLを教えて下さい
またご連絡頂ければ幸いです
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for always purchasing our products.
Is AA the product that you want?
Due to the current lack of stock the price from the supplier has gone up so if you can wait a little longer the price will go down and I think we can offer you bulk pricing.
For bulk order transactions, kindly inform me of the following.
How many items do you intend to purchase?
Did other suppliers say that it can be sold for any price?
Do you have a website? If you have one could you tell us the URL?
We look forward to hearing from you again.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する