Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (名前)は、クロスバイト治療の為、口内に矯正器具を先週金曜日から装着しています。これは顎の発達を促すもので、外すことなく数ヶ月連続して装着しなければなりま...
翻訳依頼文
(名前)は、クロスバイト治療の為、口内に矯正器具を先週金曜日から装着しています。これは顎の発達を促すもので、外すことなく数ヶ月連続して装着しなければなりません。大きな矯正器具の為、(名前)の話し方に影響が出ます。各教科の先生方ともこの件を共有して頂き、皆様方のご理解のほど宜しく御願いします。
歯科医からの文書も添付していますのでご確認下さい。
歯科医からの文書も添付していますのでご確認下さい。
(Name) , wearing braces in my mouth since last Friday for cross bite treatment. This will be because of development of Jaws, it must be worn for months continuously. As it is large orthodontic device , it may affect the way of speaking of (Name). Let the doctors share the matter, I would like you to understand the situation caused.
Please see the documents from dentists.
Please see the documents from dentists.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 6分