Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からロシア語への翻訳依頼] こんにちは。 日本語でのご連絡ありがとうございます。 確認なのですが、この商品は今税関で止まっているのでしょう? 一つ提案ですが、イーベイのケースを一度...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本語でのご連絡ありがとうございます。
確認なのですが、この商品は今税関で止まっているのでしょう?
一つ提案ですが、イーベイのケースを一度クローズしてください。
ケースを閉じた後でも、私はあなたに返金できます。
前回も言いましたが、現在郵便局の返事待ちです。
郵便局から、
1.商品がこちらに返ってくる。
2.商品は税関を通関した。
どちらかの連絡がないと私は身動きが取れません。
私は、商品が私の元に返って来れば、返金しますのでご安心ください。
宜しくお願い致します。
日本語でのご連絡ありがとうございます。
確認なのですが、この商品は今税関で止まっているのでしょう?
一つ提案ですが、イーベイのケースを一度クローズしてください。
ケースを閉じた後でも、私はあなたに返金できます。
前回も言いましたが、現在郵便局の返事待ちです。
郵便局から、
1.商品がこちらに返ってくる。
2.商品は税関を通関した。
どちらかの連絡がないと私は身動きが取れません。
私は、商品が私の元に返って来れば、返金しますのでご安心ください。
宜しくお願い致します。
z_elena_1
さんによる翻訳
Здравствуйте!
Спасибо за Ваше сообщение на японском языке.
Я хотел(а) бы уточнить, верно ли, что этот товар сейчас задержан на таможне?
У меня есть одно предложение, не могли бы Вы пока что закрыть вашу жалобу на e-bay.
Я верну Вам оплату даже после того, как вы закроете эту жалобу.
Как я писал(а) Вам ранее, сейчас я жду ответа из почтового отделения.
Пока в почтовом отделении мне не сообщат, что
1. товар будет отправлен обратно ко мне, или
2. товар прошел таможенный осмотр и направлен дальше,
я ничего не могу сделать.
Если товар вернется ко мне, я верну Вам заплаченные Вами деньги, не беспокойтесь, пожалуйста.
Жду Вашего сообщения.
Спасибо за Ваше сообщение на японском языке.
Я хотел(а) бы уточнить, верно ли, что этот товар сейчас задержан на таможне?
У меня есть одно предложение, не могли бы Вы пока что закрыть вашу жалобу на e-bay.
Я верну Вам оплату даже после того, как вы закроете эту жалобу.
Как я писал(а) Вам ранее, сейчас я жду ответа из почтового отделения.
Пока в почтовом отделении мне не сообщат, что
1. товар будет отправлен обратно ко мне, или
2. товар прошел таможенный осмотр и направлен дальше,
я ничего не могу сделать.
Если товар вернется ко мне, я верну Вам заплаченные Вами деньги, не беспокойтесь, пожалуйста.
Жду Вашего сообщения.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ロシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
z_elena_1
Senior
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...