Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からロシア語への翻訳依頼] ご購入 ありがとう アイテムは 発送しました。 追跡ナンバーはこちらです AAA ロシアポストウェブサイトからでも 調べられます BBBB 説明文にも...

翻訳依頼文
ご購入 ありがとう
アイテムは 発送しました。
追跡ナンバーはこちらです

AAA
ロシアポストウェブサイトからでも 調べられます

BBBB
説明文にも明記していますが
こちらのアイテムには、電源ACアダプターは付属していません
日本の家庭用電圧と互換性が無いためです。
アイテムはAC12Vで動作します

当店からお買い上げの感謝の印に 粗品も同封しました
何が届くか 楽しみにして下さい

もしも、ご不明な点がございましたら、メールで連絡下さい
すぐに対応します。

担当者 SSS 


z_elena_1 さんによる翻訳
Благодарю вас за покупку. Товар уже отправлен вам.
Вот номер для отслеживания отправления.

ААА
Его можно также посмотреть на страничке Российской почты.

ВВВ
Как написано в объяснении к товару, к нему не прилагается шнур для подключения к электросети.
Это потому, что напряжение в сети в Японии не совпадает с Российским.
Устройство работает на токе АС12 Вольт.

В благодарность за вашу покупку мы также приложили в отправление товар для вас.
Надеемся, что он вам понравится.

Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста, сообщите нам электронной почтой и мы сразу ответим на них.

Ответственный за продажу SSS

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Senior
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...