Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からロシア語への翻訳依頼] 支払い後に制作を始めるとのこと、了解です。シロクマの図柄に興味があり、ぜひショップから注文したいと思っています。 その前にもう一度支払方法について質問があ...

翻訳依頼文
支払い後に制作を始めるとのこと、了解です。シロクマの図柄に興味があり、ぜひショップから注文したいと思っています。
その前にもう一度支払方法について質問があります。
日本からスペルバンクカードへは送金できないようです。yandex moneyにも登録してみましたが、クレジットカードの登録が拒否されてしまいました。
WesternUnionでの支払いは無理ですか?お近くにWesternUnionの取り扱い店があると思います。ご検討頂けませんか?
z_elena_1 さんによる翻訳
Итак, Вы начнете работать после оплаты. Все понятно. Заинтересовал рисунок с фигурами белого медведя, хочу обязательно заказать его.
Но до этого есть еще один вопрос по способу оплаты.
Из Японии не получается отправить перевод на указанную (?) банковскую карту. Попытка зарегистрироваться в yandex money тоже не удалась, они отказались регистрировать кредитную карту.
Можно ли заплатить через Western Union? Здесь недалеко есть офис Western Union. Может, Вы рассмотрите эту возможность?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Senior
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...