Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。 早速在庫を確保します。 迅速に在庫を確保したいので、この3本分だけ先に請求書をお送りしても宜しいですか? 絶対に送り損じはし...

翻訳依頼文
ご注文ありがとうございます。
早速在庫を確保します。
迅速に在庫を確保したいので、この3本分だけ先に請求書をお送りしても宜しいですか?
絶対に送り損じはしないと約束しますが、もし心配なことがあれば仰ってください。
送料はDHLの着払いがスムーズかと思いますが如何でしょうか?

リッケンバッカーのベースの件も了解しました。
プレジションベースと併せて探してきます。
hhanyu7 さんによる翻訳
Thank you for your order.
I will get the product immediately.
Because I want to get the stock soon, may I send you an invoice for these three items?
I promise I will never fail to send them to you, but if you are concerned about it, please let me know.
I think DHL’s COD would be good to make this order smooth. What do you think?

I understood about the Rickenbacker’s base.
I am going to look for it along with the Precision Bass.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
11分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard