Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カメラについてのご連絡ありがとうございました。カメラを送ってもらうことに同意する前に、別のcontax645の写真を見たいです。カメラが満足いくものでなく...
翻訳依頼文
Thank you for letting me know about the camera. I would need to see photos of the other contax 645 before I can agree to you sending the camera. If I don't find the camera satisfactory I will have to cancel the order if camera isn't similar in quality to the one I purchased from you orginally.
transcontinents
さんによる翻訳
カメラについてのご連絡ありがとうございました。カメラを送ってもらうことに同意する前に、別のcontax645の写真を見たいです。カメラが満足いくものでなく、もともとあなたから購入したカメラと同品質のものでなければ注文はキャンセルします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...