Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文をありがとう。 プリペイドカードの発送方法に関するご連絡です。 下記から発送方法を選択してください。 1.メールでの発送 プリペイドカード番号と写...
翻訳依頼文
注文をありがとう。
プリペイドカードの発送方法に関するご連絡です。
下記から発送方法を選択してください。
1.メールでの発送
プリペイドカード番号と写真を送信します。
2.日本郵便にて発送
発送から1〜2週間で到着します。
当店舗ではプリペイドカードの到着を待つことが無いメールでお知らせする方法をお勧めします。
あなたからのご連絡をお待ちしています。
よろしく。
プリペイドカードの発送方法に関するご連絡です。
下記から発送方法を選択してください。
1.メールでの発送
プリペイドカード番号と写真を送信します。
2.日本郵便にて発送
発送から1〜2週間で到着します。
当店舗ではプリペイドカードの到着を待つことが無いメールでお知らせする方法をお勧めします。
あなたからのご連絡をお待ちしています。
よろしく。
ayunemo
さんによる翻訳
Thank you for your order.
Here is some information on shipping the prepaid card.
Please select from the following shipping options.
1. E-mail
You will receive a prepaid card number and picture.
2. By mail
It will be delivered to you in 1-2 weeks.
We recommend E-mail delivery so that you do not have to wait.
Please let us know which shipping method you like.
Thank you.
Here is some information on shipping the prepaid card.
Please select from the following shipping options.
1. E-mail
You will receive a prepaid card number and picture.
2. By mail
It will be delivered to you in 1-2 weeks.
We recommend E-mail delivery so that you do not have to wait.
Please let us know which shipping method you like.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
ayunemo
Starter
技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。