Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもこちらの要望を聞いてくれてありがとう Jollyには本当に感謝しています こちらの人形の販売を懸念しておりましたが、これなら堂々と販売できそうです ...

翻訳依頼文
いつもこちらの要望を聞いてくれてありがとう
Jollyには本当に感謝しています
こちらの人形の販売を懸念しておりましたが、これなら堂々と販売できそうです
顔のデザインが変わりましたか?
いつもと違うように感じるのですが、変わりはないですか?
写真の写りの影響かな
目の色も青で間違いないですよね?
へその色はなし
爪の剥がれもないように
関節のゆるみや傷に不良品なども入念に検品し、輸送中に破損ないよう厳重に梱包してください
TPE接着剤、忘れないようお願いします
出荷は明日ですか?
もう1つ注文します
transcontinents さんによる翻訳
Thank you always for asking our requests.
We really appreciate Jolly.
We were concerned about sale of dolls here, but we will be proud to sell it.
Did face design change?
It looks different from usual, but isn't there any change?
Maybe it's because of the photo.
Color of eyes is blue, is that correct?
There is no color for belly button.
Nails should not fall off.
Please carefully inspect loose joints, scratches and failures and thoroughly pack it so i won't break during transportation.
Please don't forget TPE blue.
Will it be sent out tomorrow?
I'm ordering another one.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...