Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして 日本で人形販売をしている松岡と言います 品質の高い人形をより安く一ヶ月に30個ほど取引できる新しいサプライヤーを探しています 保険加入したD...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ailing-mana さん transcontinents さん noumivi_83 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mkcopy517による依頼 2015/12/18 10:30:05 閲覧 1099回
残り時間: 終了

はじめまして
日本で人形販売をしている松岡と言います
品質の高い人形をより安く一ヶ月に30個ほど取引できる新しいサプライヤーを探しています
保険加入したDHLの輸送で、100cm以上の全人形の送料込の卸値表を頂くことは可能ですか?
来年には会社設立するのでさらに多く販売することができるので、誠実な対応で、最も条件の良いところと長くお付き合いしたいと考えています
取引が決まればまずは2体注文をお願いします
可能でしたら本日、もしくは明日までにお返事頂けるとありがたいです
よろしくお願いします

ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/18 10:44:12に投稿されました
Hello.
I am Matsuoka and sell dolls in Japan.
I am looking for the supplier who can deal dolls of high quality cheaply and 30 pieces each month.
Can I receive a wholesale price list of all dolls which are 100cm and taller, including shipping fee and insurance by DHL's shipping?
As I will establish my company and beable to sell more, I consider dealing with the company which resposes sincerely and has best condition for me for a long time.
If the transaction is deceided, I will order 2 dolls.
If possible, I would like your reply today or by tommorow.
Thank you inadvance.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/18 10:39:39に投稿されました
Let me introduce myself.
I'm Matsuoka, I sell dolls in Japan.
I'm looking for new supplier who can provide high quality doll at more reasonable price, about 30 pieces per month.
Is it possible to provide wholesale price list of all dolls 100cm including shipping by insured DHL.
I will establish a company next year o sell more, so I'd like to keep long term partnership with someone who is honest and offer best conditions.
If the deal is finalized, firstly I'd like to order 2 dolls.
If possible, I appreciate that you reply by today or tomorrow.
Thank you.
noumivi_83
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/18 10:58:17に投稿されました
It`s nice to meet you.
You are Matsuoka, a saleperson of dolls in Japan.
We are seeking for a new supplier who can provide about 30 dolls of high quality with more reasonable price in one month.
Could you please send us the price list including the insured DHL shipping fee of 100-cm whole-body dolls?
The company will be established in the coming year, then we can purchase more. We will keep supporting you if you offer us a sincere cooperation and better conditions.
If the trade is decided, we we would like to order two dolls at first.
If possible, please reply to me today or tomorrow.
Thank you very much!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。