Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 (省略) 入学に必要な試験について、いくつか教えて下さい。 ○○テストが必須とありますが、私の国では実施されていないので、できればXXなど...

翻訳依頼文
ご担当者様

(省略)

入学に必要な試験について、いくつか教えて下さい。
○○テストが必須とありますが、私の国では実施されていないので、できればXXなどの別のテストのスコアを提出したいのですが、それは可能ですか?

音楽学部の入学試験は、どのような試験がありますか?ウェブサイトのどこかに記載があれば、URLを教えていただけると嬉しいです。
また、音楽学部内で併願はできますか?(例えば、作曲と楽器など)

ご回答よろしくお願いいたします。
transcontinents transcontinentsさんによる翻訳
To whom it may concern,

(omitted)

I have several questions about tests required for entrance.
It says ○○ test is required, but as it is not offered in my country I'd like to submit scores of other tests such as XX, is that possible?

What are the tests for entering to college of music? If there is any description on website, I'd be happy if you let me know URL. Also, may I apply for multiple departments within college of music? (For example, composing and instruments etc.)

Thank you in advance for your kind reply.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
211

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,899円

翻訳時間
20分

フリーランサー
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I have long experience in international business field, negotiation, imp...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)