Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AR-4629は諦めるよ。親切にありがとう!! 前回注文した商品も全て届いたよ。 しかし、AR-2448×10(2BOX)が、段ボールに梱包されていなか...

翻訳依頼文
AR-4629は諦めるよ。親切にありがとう!!
前回注文した商品も全て届いたよ。

しかし、AR-2448×10(2BOX)が、段ボールに梱包されていなかったので、箱が何個か潰れていた。
今回下記の商品を注文するから、AR-1400のブレスレットと箱を何個か同梱してくれる?
箱の写真を添付したから、同じものを同梱してね。発送が早いと助かります。送金するから宜しくね。
今後も取引お願いします。

AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5


transcontinents さんによる翻訳
I'll give up on AR-4629. Thanks for your kindness!!
I received all items I ordered this time.

However, AR-2448 x 10 (2BOX) were not packed in cardboard box, so some boxes were crushed.
I'm ordering below items this time, so will you send AR-1400 bracelet and several boxes together?
Attached is photo of the box, please send same ones. I appreciate your prompt shipment. I'll make payment, and thank you in advance for your kind arrangement.

AR1421×5
AR1452×5
AR2434×5
AR5890×5
AR5905×5
AR5919×5

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...