Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] GYAO! MUSIC LIVE GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期間...
翻訳依頼文
GYAO! MUSIC LIVE
GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期間限定配信決定!
“Bon Voyage=良い旅を!”をテーマに、ホールツアーの領域を超えた極上のエンタテインメントライブをお見逃しなく!
GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期間限定配信決定!
“Bon Voyage=良い旅を!”をテーマに、ホールツアーの領域を超えた極上のエンタテインメントライブをお見逃しなく!
syc333
さんによる翻訳
GYAO! MUSIC LIVE
GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期间限定配信决定!
不能错过以“Bon Voyage=愉快的旅程!”为主题,超越展览馆游览的领域极上的娱乐live!
GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期间限定配信决定!
不能错过以“Bon Voyage=愉快的旅程!”为主题,超越展览馆游览的领域极上的娱乐live!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 275文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,475円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
フリーランサー
yukimalaysia
Starter
私はマレーシアのコカヤンです。
マレーシアの中華系ですので、中国語も母語として、普通にできます。小学校から、マレー語、中国語と英語の勉強をしていましたの...
マレーシアの中華系ですので、中国語も母語として、普通にできます。小学校から、マレー語、中国語と英語の勉強をしていましたの...