Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] あなたの内側も実はカサカサかも?!夏こそ必須!保湿対策 乾燥と聞くと、秋冬をイメージするあなたは、要注意!! 見た目にはわからない…でも実は、夏は紫外...

翻訳依頼文
あなたの内側も実はカサカサかも?!夏こそ必須!保湿対策
乾燥と聞くと、秋冬をイメージするあなたは、要注意!!
見た目にはわからない…でも実は、夏は紫外線や冷房のせいで乾燥している【インナードライ肌】に陥る方が多いそう…

(SUNSTARオンラインショップより…)

つまり、夏も秋冬同様、しっかりとした乾燥対策が重要です!

保湿にかかせないのが、ローションや美容液ですが…

今日は、美容雑誌『VoCE』のベストコスメからご紹介しちゃいます!
happyluoer さんによる翻訳
也许你的内层皮肤正处于缺水状态?夏天更加不可缺的保湿对策!!
如果你认为只有在冬天才会有皮肤干燥问题,那么你需要注意了!!
虽然肉眼不能看见。。。但是由于夏天的紫外线和空调的作用,其实很多人都有皮肤内干燥问题。

(摘于SUNSTAR网店)

也就是说,抗干燥对策在夏天和冬天同样重要!

虽说化妆水和美容液是不可缺少的保湿品。。。

今天,先从介绍美容杂志[VOCE]的最佳化妆品开始!!!
tscorp
tscorpさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,618円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
happyluoer happyluoer
フリーランサー
tscorp tscorp
Starter
翻訳の世界は奥深い
皆さま、よろしくお願いいたします。