Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 大人気!!ATTACK ALL AROUND10(展)の次なる開催地は大津パルコ、広島パルコ!! 渋谷パルコにて大盛況のうちに終了し、 現在札幌パルコで...

翻訳依頼文
大人気!!ATTACK ALL AROUND10(展)の次なる開催地は大津パルコ、広島パルコ!!

渋谷パルコにて大盛況のうちに終了し、
現在札幌パルコでも大好評開催中の
AAA展覧会「ATTACK ALL AROUND10(展)」。
多くの方々からのリクエストをいただき、

滋賀・大津パルコ、広島パルコでも開催が決定いたしました!

大津での開催は初!
広島は2年連続での開催となります!
会場を「ATTACK」「ALL」「AROUND」のテーマに分け、それぞれAAAの10周年の思いを詰めた内容に仕上げました!

☆「ATTACK」ゾーン
メンバーカラーのコンテナを使って、メンバーと同じようなポーズや
オリジナルのポーズに挑戦(ATTACK)して写真を撮影しよう☆
SNSなどで#AAA10とつけて投稿(ATTACK)してみてくださいね!
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆ ☆「ALL」ゾーン
AAAのLIVEを「見て」「聴いて」「感じる」ことができる、全て(ALL)が凝縮された空間となっています。
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」で使用されたセットステージには
10周年YEARのオフショットやステージ衣装を展示、
10年間をともにした楽曲のミュージックビデオを放映します☆ ☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。
ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

☆え~パンダの船長室
昨年大好評だった「え~パンダの部屋」。
今年はなぜ船長室?!
AAAが生み出した数々のエンタテイメントをコンテナに詰めて、え~パンダが船長となって展覧会に持ってきました。

突然船長になったえ~パンダの、マイペースな仕事場(船長室)を覗いてみてください。
AAAの事が大好きなえ~パンダ、仕事場にもAAAが溢れています。
baloon さんによる翻訳
超人氣!!ATTACK ALL AROUND10(展)的下一個舉辦場地為大津巴而可(Parco)、廣島巴而可(Parco)!!

先前在涉谷巴而可(Parco)的展覽在盛況空前下畫上了句點,
目前在札幌巴而可舉型的AAA展覧会「ATTACK ALL AROUND10(展)」也大受好評。
經眾多民眾的要求,我們決定→

在滋賀‧大津巴而可(Parco)、廣島巴而可(Parco)也要開辦展覽!

大津での開催は初!
広島は2年連続での開催となります!
會場分別以「ATTACK」、「ALL」、「AROUND」的主題做區分,並配合主題,個別有AAA這10周年來各種精彩的回顧!

☆「ATTACK」區
以代表AAA成員顏色的貨櫃,擺出與成員相同的姿勢,或自創的姿勢挑戰(ATTACK)看看並拍照☆
請在SNS等社群媒體,以名為#AAA10挑戰(ATTACK)投稿喔!
各位在拍照時,AAA成員會以聲音幫各位加油喔☆
☆「ALL」區
(ALL)區是一個濃縮了可以用「看」「聽」「感受」AAA現場演出的空間。
在「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」所使用的表演舞台,
有展示10周年的生活照和舞台服飾,以及放映集10年之大成的樂曲音樂影片☆
☆「AROUND」區
AAA在大家(AROUND)熱情的支持下迎接了10周年。
請大家寫下對AAA的濃情蜜意,共同來製作AAA的商標☆
※入場時,我們會發給每一位1張留言用的專用紙。
※請寫下留言後,投進專用箱。
※我們將用每一天的留言來製作AAA的商標。
我們將使用大家在這裡寫下的留言,讓大家在展覽會結束後,可以期待接下來的後續發展!!

☆什麼?!~熊貓的船長室
去年大受好評的「咦?~熊貓的房間」。
為什麼今年的是船長室?!
我們將AAA所創造出的無數的歡樂裝在貨櫃裡,並讓「咦?!熊貓」變成船長放到展覽會上。

請偷窺一下突然變成船長的「咦?!熊貓」,我行我素的在工作場所(船長室)的模樣。
超喜歡AAA的「咦?!熊貓」,即使是工作的地方也充滿了AAA的身影。
hollyliu
hollyliuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2044文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,396円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
baloon baloon
Senior
フリーランサー
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...