Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あまりにも伝える情報が多過ぎると、どこがポイントなのか聞き手は解らなくなります。 一点豪華主義を実現するため、目的に合致したものだけを残し、それ以外は勇...
翻訳依頼文
あまりにも伝える情報が多過ぎると、どこがポイントなのか聞き手は解らなくなります。
一点豪華主義を実現するため、目的に合致したものだけを残し、それ以外は勇気を出して削りましょう。
一点豪華主義を実現するため、目的に合致したものだけを残し、それ以外は勇気を出して削りましょう。
jaytee
さんによる翻訳
Giving out excessive amount of information will confuse your listener, making them unable to see your main point.
To practice your concentrated-luxurious-consumerism (?), you need to leave only what suits your purposes and boldly slash everything else.
To practice your concentrated-luxurious-consumerism (?), you need to leave only what suits your purposes and boldly slash everything else.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。