Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 Aは美しく優しい曲だと思いました。夕焼けと言うタイトル通り、美しい景色が広がるような感じがします。 Bは最後を飾るのにふさわしい名曲ですね! バンドの...

翻訳依頼文
1
Aは美しく優しい曲だと思いました。夕焼けと言うタイトル通り、美しい景色が広がるような感じがします。
Bは最後を飾るのにふさわしい名曲ですね!
バンドの演奏と、XさんとYさんのボーカルが混ざり合って、まるでハッピーエンドの映画を見終わった後のような気持ちになりました!

2
プロフィールはレーベルのウェブサイトにも書いてあるのですが、
今の状況に合わせて修正した方が良いかも知れないと思ったのと、
あなたに書いてもらった方が、より、自然な英語になると思ったのでお願いしたいと思いました。
makichan さんによる翻訳
1
I thought that A was a beautiful and gentle piece. As described by the title, Sunset, I felt as if I could see the beautiful scenery in front of me.
B is a masterpiece that is perfect for a finale.
The play by the band and the vocals of X and Y blend so nicely that I had the feeling as if I just watched a happy ending movie!

2
Though your profile is on the website of your label, I thought that it should be updated. Also I thought that it would be better for you to write it since it would be more natural English.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
makichan makichan
Starter (High)