Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます。 今回注文いただいたアイテムですが、モデルチェンジをしておりまして 電池の容量が10400mAh→10050m...

翻訳依頼文
こんにちは
お買い上げありがとうございます。
今回注文いただいたアイテムですが、モデルチェンジをしておりまして
電池の容量が10400mAh→10050mAhになりました。
そして コンパクトになってます。

商品の写真、説明に問題が有ったのでキャンセルして頂けないでしょうか?
そして、商品説明を書き替えましたら連絡します。

金額は変わりません、購入して頂けるのでしたら
5ドル値引きをいたします。

余計な時間を取らせて 申し訳なく 謝罪いたします。

よろしくお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
Hello.
Thanks for your purchase.
Regarding the item you purchased this time, there has been a model change and battery changed from 10400mAh to 10050Ah. Also, it has become compact.

There was a problem with description on the photo of the item, so will you kindly cancel it?
After I rewrite item description, I will let you know.

The amount does not change and if you can buy I will give you $5 discount.

I'm sorry for taking your time.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...