Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。 原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。 EMSで下記の必要書類を送って下さい。 ・B/...
翻訳依頼文
添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。
EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。
EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本
transcontinents
さんによる翻訳
Please sign and stamp on the attached contract and return by email.
Please send the original copy by EMS with other documents.
Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract
Please send the original copy by EMS with other documents.
Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...