Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルですが、3ページ以降が途切れていたのでもう一度送り直していただけませんか?それと商品合計は90ドルとのことですが、正しくは$110ではありませ...

翻訳依頼文
添付ファイルですが、3ページ以降が途切れていたのでもう一度送り直していただけませんか?それと商品合計は90ドルとのことですが、正しくは$110ではありませんか?一応今夜、$110から送金済みの$10を差し引いた$100を送金する手続きをしておきます。もし過払いであった場合は我々のアカウントにつけておいて下さい。それと発送についてですが、こちらの希望としては、来週中にいつものA社の倉庫に運び込んでいただけるととても助かります。無理を言って申し訳ありませんが宜しくお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
Regarding attached file, pages after 3 were cut off so will you resend it? Also, total amount of the item is $90 as you said, but isn't correct amount $110? I will process money transfer of $100, deducting $10 already sent from $110. If I overpay, please credit it on our account. Also about shipment, if you can delivery it to usual A's warehouse within next week it'll help me a lot. Sorry for pushing, but I appreciate your kind arrangement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...