Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 購入者のメッセージ 郵便/税関をお調べしました。荷物はまだムンバイには届いていないようです。 ドクターPrakash Mutalikに確認していただけ...

翻訳依頼文
Buyer's message:
I just checked with our post /customs. They tell me that the package has not reached customs in Mumbai. Would appreciate you checking at your end...... Dr. Prakash Mutalik

I just checked it yesterday and they told me that the package was stopped at customs and that is already on it's way back to you. I can't do anything now. The only possibility is that you send me the package again when you recieve it or you give my money back. As you prefered.
I'm waiting for your response.

reikokobinata さんによる翻訳
バイヤーのメッセージは以下の通りです。
私は自分の郵便、税関について調べたところです。包みはまだムンバイの税関に到着していないそうです。そちらで調べて頂きたいです。Prakash Mutalik博士

私は昨日調べたところ,包みは税関で止まっていて、あなたへ戻る途中だそうです。私は今のところ何も出来ません。
唯一の可能性はあなたが包みを受け取ったらもう一度包みを私に送るか、または私のお金を返金することです。お選びください。
お返事をお待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
494文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,111.5円
翻訳時間
21分
フリーランサー
reikokobinata reikokobinata
Starter
I am a housewife with an experience of teaching Japanse. I love languages. Es...
相談する