Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが前払いのラベルを私に送ってもらうほうが安くなります。ラベルを私に送り、商品のみを請求したほうがよいです。 300ドルで80枚のTシャツが提供...

翻訳依頼文
it will be cheaper for you to send me pre paid label
better send me label and only charge you for merchandise only

I give you 80 t shirt for $300 flat you send me pre paid label I will ship it for you

what about I just change you only t shirt cost you just send you pre paid shipping label and I will ship out for you

let me know if this work
hhanyu7 さんによる翻訳
あなたが前払いのラベルを私に送ってもらうほうが安くなります。ラベルを私に送り、商品のみを請求したほうがよいです。

300ドルで80枚のTシャツが提供できます。前払いのラベルを私に送ってくだされば、Tシャツを発送します。

私がTシャツのみを請求し、あなたは前払いの発送ラベルを送り、それで私が発送するというのはどうですか?

これでよろしいかお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
340文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
765円
翻訳時間
40分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard